From: owner-sheryl-crew-digest@smoe.org (sheryl-crew-digest) To: sheryl-crew-digest@smoe.org Subject: sheryl-crew-digest V3 #211 Reply-To: sheryl-crew@smoe.org Sender: owner-sheryl-crew-digest@smoe.org Errors-To: owner-sheryl-crew-digest@smoe.org Precedence: bulk sheryl-crew-digest Wednesday, July 26 2000 Volume 03 : Number 211 Today's Subjects: ----------------- [sheryl-crew] SHERYL CROW I NEED YOU SO [Wannes Haghebaert Subject: [sheryl-crew] SHERYL CROW I NEED YOU SO You heard 'SHERYL CROW I NEED YOU SO' from a Belgian group 'DE MENS'. It's a great Flemish group!!! The title is in English, but the song is actually in Dutch. The song is about a man who lost his faith, he's tired to love women. He keeps comparing his life with sheryls. It's kinda cool! Here you are - -- Wannes Haghebaert Bergstraat 50 9270 LAARNE BELGIUM "Hello it's me I'm not at home if you like to reach me leave me alone. A change would do you good" SC ======================= email: passenger@wol.be ICQ: 62228813 GSM: 0478/660035 ======================= Date: Mon, 24 Jul 2000 07:46:58 -0300 From: "Ricardo Martin Cabrera" Subject: [sheryl-crew] Somebody in love ??? Hi Crew !!!... At a few of days back, i find a song in the Napster Community, obviously, i try to find a news sonf of our friend Sheryl, but i find to this guy, singing lovely to our Sheryl... I think... My english is not so good for get all the song in a complete translate, even i believe ear at this guy sing in french... Please, ear the MP3, and tell me... And if somebody can write the lyrics, i really like !!!... See ya Amigos !!!... - -= Rimaca. =- http://www.ingecomdigital.com.ar/De_Mens-Sheryl_Crow_I_Need_You_Soul.mp3 ------------------------------ Date: Tue, 25 Jul 2000 16:08:11 -0400 (EDT) From: jonathan d martin Subject: Re: [sheryl-crew] SHERYL CROW I NEED YOU SO Can we get a translation out of our Dutch buddies? Lost in America, - -Jonathan On Tue, 25 Jul 2000, Wannes Haghebaert wrote: > You heard 'SHERYL CROW I NEED YOU SO' from a Belgian group 'DE MENS'. It's a > great Flemish group!!! > The title is in English, but the song is actually in Dutch. The song is > about a man who lost his faith, he's tired to love women. He keeps comparing > his life with sheryls. It's kinda cool! > > Here you are > > > -- > Wannes Haghebaert > Bergstraat 50 > 9270 LAARNE > BELGIUM > > "Hello it's me I'm not at home if you like to reach me leave me alone. A > change would do you good" SC > > ======================= > email: passenger@wol.be > ICQ: 62228813 > GSM: 0478/660035 > ======================= > > > Date: Mon, 24 Jul 2000 07:46:58 -0300 > From: "Ricardo Martin Cabrera" > Subject: [sheryl-crew] Somebody in love ??? > > Hi Crew !!!... > At a few of days back, i find a song in the Napster Community, obviously, i > try to find a news sonf of our friend Sheryl, but i find to this guy, > singing lovely to our Sheryl... I think... My english is not so good for get > all the song in a complete translate, even i believe ear at this guy sing in > french... > Please, ear the MP3, and tell me... And if somebody can write the lyrics, i > really like !!!... > > See ya Amigos !!!... > > -= Rimaca. =- > > http://www.ingecomdigital.com.ar/De_Mens-Sheryl_Crow_I_Need_You_Soul.mp3 > ------------------------------ Date: Tue, 25 Jul 2000 22:53:41 +0200 From: Wannes Haghebaert Subject: Re: [sheryl-crew] SHERYL CROW I NEED YOU SO-the translation! SHERYL CROW I NEED YOU SO DUTCH Sheryl Crow I need you so / Hoe laat is bij jou / De moed staat in mijn schoenen / En ik heb het kou / Sheryl Crow I need you so / De zon komt op de nacht verdwijnt / Wie had dat gedacht / Moet ik nu weg omdat ik lui ben / En de wereld niet begrijp / Sheryl Crow I need you so / Dit is de laatste keer / Dat ik me uitsloof voor een vrouw / Ik kan het echt niet meer / Groene ogen wondermooi / Toon me hoe je lakens plooit / Zeg me wie is jouw idool / Moet ik nu weg omdat ik lui ben / En de wereld niet begrijp / Naast de platenkast / Ligt een luchtmatras / En naast die luchtmatras lig ik / Weg te dromen / Of nog bij te komen / Van een droom / Weg te drijven / mijmerend je ogen te vermijden / In this city where the girls are so pretty / Does anybody feel as shitty as me - Tell me ENGLISH Sheryl Crow I need you so/ What time is it over there/ My courage is real low/ It's cold/ Sheryl Crow I need you so/ The sun 's coming up, the night disappears/ Who had thought that/ Do I have to leave because I'm lazy/ cause I don't understand the world/ Sheryl Crow I need you so/ It's the last time/ That I work to the bone for a woman/ I can't do it anylonger/ Green eyes so beautiful/ Show me how you pleat your sheets/ Say who's your superstar/ Do I have to leave because I'm lazy/ cause I don't understand the world/ Next to the record case / there is a mattress / And next to this mattress I lie/ dreamin' away/ Or still recovering from a dream / Drifting away/ musing , avoiding your eyes/ In this city where the girls are so pretty / Does anybody feel as shitty as me - Tell me - -- Wannes Haghebaert Bergstraat 50 9270 LAARNE "Hello it's me I'm not at home if you like to reach me leave me alone. A change would do you good" SC ======================= email: passenger@wol.be ICQ: 62228813 GSM: 0478/660035 ======================= > Van: jonathan d martin > Datum: Tue, 25 Jul 2000 16:08:11 -0400 (EDT) > Aan: Wannes Haghebaert > Cc: sheryl-crew-digest@smoe.org > Onderwerp: Re: [sheryl-crew] SHERYL CROW I NEED YOU SO > > Can we get a translation out of our Dutch buddies? > > Lost in America, > -Jonathan > > On Tue, 25 Jul 2000, Wannes Haghebaert wrote: > >> You heard 'SHERYL CROW I NEED YOU SO' from a Belgian group 'DE MENS'. It's a >> great Flemish group!!! >> The title is in English, but the song is actually in Dutch. The song is >> about a man who lost his faith, he's tired to love women. He keeps comparing >> his life with sheryls. It's kinda cool! >> >> Here you are >> >> >> -- >> Wannes Haghebaert >> Bergstraat 50 >> 9270 LAARNE >> BELGIUM >> >> "Hello it's me I'm not at home if you like to reach me leave me alone. A >> change would do you good" SC >> >> ======================= >> email: passenger@wol.be >> ICQ: 62228813 >> GSM: 0478/660035 >> ======================= >> >> >> Date: Mon, 24 Jul 2000 07:46:58 -0300 >> From: "Ricardo Martin Cabrera" >> Subject: [sheryl-crew] Somebody in love ??? >> >> Hi Crew !!!... >> At a few of days back, i find a song in the Napster Community, obviously, i >> try to find a news sonf of our friend Sheryl, but i find to this guy, >> singing lovely to our Sheryl... I think... My english is not so good for get >> all the song in a complete translate, even i believe ear at this guy sing in >> french... >> Please, ear the MP3, and tell me... And if somebody can write the lyrics, i >> really like !!!... >> >> See ya Amigos !!!... >> >> -= Rimaca. =- >> >> http://www.ingecomdigital.com.ar/De_Mens-Sheryl_Crow_I_Need_You_Soul.mp3 >> > > ------------------------------ End of sheryl-crew-digest V3 #211 *********************************