From: owner-onlyjoni-digest@smoe.org (onlyJMDL Digest) To: onlyjoni-digest@smoe.org Subject: onlyJMDL Digest V2013 #184 Reply-To: joni@smoe.org Sender: owner-onlyjoni-digest@smoe.org Errors-To: owner-onlyjoni-digest@smoe.org Precedence: bulk Website:http://www.jonimitchell.com Unsubscribe:mailto:onlyjoni-digest-request@smoe.org?body=unsubscribe onlyJMDL Digest Sunday, May 19 2013 Volume 2013 : Number 184 ========== TOPICS and authors in this Digest: -------- Re: Luminato? [Catherine McKay ] Re: Joni Covers 167 - Dance To The Music [Catherine McKay Subject: Re: Luminato? I am definitely going. I'm willing to write something (although I'm no professional, proven by the fact that, to me, "official write-up" sounds onerous and I feel I'm not worthy, etc, etc. 'n stuff.) >________________________________ > From: Les Irvin >To: Joni List >Sent: Saturday, May 18, 2013 10:52:22 PM >Subject: Luminato? > > >Who is definitely going to Luminato? >Who is "maybe" going? >Who might be interested in doing the official write-up for JoniMitchell.com? ------------------------------ Date: Sun, 19 May 2013 04:35:42 -0700 (PDT) From: Catherine McKay Subject: Re: Joni Covers 167 - Dance To The Music The Greek one (track 9) translates as agapanthi. At least now we can sort of pronounce it. Now, what does a Grecian urn? >________________________________ > From: Bob Muller >To: JMDL >Sent: Saturday, May 18, 2013 1:25:01 PM >Subject: Re: Joni Covers 167 - Dance To The Music > > >I knew that Smoe would not like the non-English characters... > >Cajsa Stina >CkerstrC6m should be Akerstrom with some funky accent marks on it. >Track 9 is >all Greek to me! If you need the band name and track translation go here: >http://jonimitchell.com/music/covers-bysong.cfm?letter=W > >Scroll to the >bottom of the page. > >Bob ------------------------------ Date: Sun, 19 May 2013 05:24:03 -0700 (PDT) From: Catherine McKay Subject: Re: Joni Covers 167 - Dance To The Music Note to self: never trust google translate >________________________________ > From: Moni Kellermann >To: Catherine McKay >Cc: Bob Muller ; JMDL >Sent: Sunday, May 19, 2013 8:20:05 AM >Subject: Re: Joni Covers 167 - Dance To The Music > > >Am 19.05.2013 13:35, Wie Catherine McKay so vortrefflich formulierte: >> The Greek one (track 9) translates as agapanthi. > >The band's name is Agapanthos, as is clear from the last 2 letters o and s. > >http://www.music-bazaar.com/turkish-music/albums/view/id/21110/name/AGAPANTH OS. > >Agapanthos (Greek:NN3N1ON1N=N8N?O) is the flower "Lily of the Nile" and literally translates as "love flower" = N1N3N,ON7 (agape) = love + N,N=N8N?O (anthos) = flower. > >The track is called "To Taxidi Tis Zois" (Greek:N$N? ON1N>N/N4N9 ON7O N6O N.O) which means "the journey of life": > >http://www.amazon.co.uk/To-Taxidi-Tis-Zois/dp/B001KOFL2C > > > >moni k. ------------------------------ Date: Sun, 19 May 2013 08:36:12 -0600 (MDT) From: TheStaff@JoniMitchell.com Subject: New Library item: Joni Mitchell: beautiful as singer and songwriter Title: Joni Mitchell: beautiful as singer and songwriter Publication: The Daily Herald (Chicago, Illinois) Date: 1974.2.1 http://jonimitchell.com/library/view.cfm?id=2580 ------------------------------ End of onlyJMDL Digest V2013 #184 ********************************* ------- Post messages to the list by clicking here:mailto:joni@smoe.org Unsubscribe by clicking here: mailto:onlyjoni-digest-request@smoe.org?body=unsubscribe