From: owner-basia-digest@smoe.org (basia-digest) To: basia-digest@smoe.org Subject: basia-digest V9 #134 Reply-To: basia@smoe.org Sender: owner-basia-digest@smoe.org Errors-To: owner-basia-digest@smoe.org Precedence: bulk X-To-Unsubscribe: Send mail to "basia-digest-request@smoe.org" X-To-Unsubscribe: with "unsubscribe" as the body. basia-digest Saturday, July 17 2004 Volume 09 : Number 134 Today's Subjects: ----------------- German interview ["Leslie O." ] On Vacation [rboatright@tsp-tx.com] Re: German interview [PParm16424@aol.com] Re: German interview ["Leslie O." ] I did it again! [PParm16424@aol.com] ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 16 Jul 2004 11:30:29 -0700 (PDT) From: "Leslie O." Subject: German interview This particular interview sounds pretty funny, particularly the end. Even with the bizarro Google translations, all their interviews sound like they're having a good time lately. That's pretty cool! http://tinyurl.com/486we The gist of it for English-speakers, via Google: matt Bianco with new album 80's-hit-bound Hamburg/vienna (dpa/APA) - on the putrid skin they did not lie straight, but it is called Bianco nevertheless for the jazz Pop volume matt as in its 80's-year hit of the same name: "GET Out OF Your Lazy Bed". With the funny-easy album "Matt's Mood" acknowledge the British musicians after long break in original group. "with our only common album we had not exhausted the creative Potenzial straight", so the well gelaunten volume members Basia Trzetrzelewska, Mark of Reilly and Danny White in the discussion with the APA. and them have still another quantity to say: The jazzige sound with Latin American rhythms of matt Bianco, whose name was taken over by a TV feeler gauge, zaubert a smile on the lips and the need after multicolored bell trousers in own mode consciousness. 60's, 80's and the Nullerjahre of the new millenium fuses on the polished admission, the Opener "Ordinary Day" goes into the ear and no longer raus. An album ("Whose Side of acres You on ", 1984), several hits (and A. "A helped minute") and an imminent separation determined the history of the original occupation of matt Bianco. The volume existed however also after the doors of Danny and Basia - which co-operated thereafter - further. Now to take up again together - wasn't that strange? "that was it - and at the same time also again not", like that Danny. A common garden party with the old manager - "that was in any case bizarr. We would have never thought, ever again for being together there ". But "as we again to work began, were everything again completely normal. As if no time would have passed "-" and also the jokes were the same ", adds Basia, laughing. Starting point of renewed co-operation was the common processing of old recordings of the deceased saxophonists Ronnie Ross by Marks and Danny, which thought thereby also of Basia: "as the two me immediately Danny began, called their common work. I believe, he wanted to propel me for the last time to make something. Quasi my last chance ", so Basia laughing. "I said: That is a mad idea, makes their two times ". Danny: "which meant it real was: Leave me nevertheless alone... ". Basia: "however then it became also for me inspiring to see working the two so energetically and successfully. When me Danny played then the first ideas, I got shivers. I remembered, as it had, ' GET Out OF Your Lazy Bed ' the first time to be heard. That was a completely similar feeling ". Matt Bianco do not see themselves as part of an '80s revival: "us it is naturally clear that matt Bianco is afflicted with nostalgia. But we did not want Best OF also a few new Songs, but ", thus Danny make an album from today. In comeback Shows on television or on the stage one will not see the volume. "that is nevertheless like kabarett", like that Mark. "I want to be not in this survive Shows", supplement Basia. "there we catch rather completely from the front on". The strength of the album lies despite in-usual Songs in the tension, which pulls itself by the whole CD. "normally the people try to have all good things on their albums at the beginning. And then geht's downward ", the Basia originating from Poland laughs. "however we had simply no bad TRACKS", supplement Danny - and Mark contradicts: "we had nevertheless. We did not only use it ". Basia: "perhaps we despaired once in such a way to use." Danny: ", and the album is called then ' Crap Moods ' ". END! - --as always, your language-challenged list member Leslie __________________________________ Do you Yahoo!? New and Improved Yahoo! Mail - 100MB free storage! http://promotions.yahoo.com/new_mail ------------------------------ Date: Fri, 9 Jul 2004 09:03:21 -0400 From: rboatright@tsp-tx.com Subject: On Vacation I will be out of town on vacation from July 14, 2004 through July 16, 2004. If you need immediate assistance, contact Annamarie Clark at aclark@tsp-tx.com. Thank you, Randy ------------------------------ Date: Fri, 16 Jul 2004 17:13:37 EDT From: PParm16424@aol.com Subject: Re: German interview Thanks, Leslie, for another good laugh! Yeah, loses something in the translation, eh? I noticed in another language a couple of references to a "fictitious feeler gauge", and this one also included "feeler gauge". Wonder what word or words translates out to that? Phil ------------------------------ Date: Fri, 16 Jul 2004 14:49:38 -0700 (PDT) From: "Leslie O." Subject: Re: German interview > Yeah, loses something in the translation, eh? I > noticed in another language a > couple of references to a "fictitious feeler gauge", > and this one also > included "feeler gauge". Wonder what word or words > translates out to that? I'm thinking it's a bastardization of 'spy'-- but taking the words literally, like spy=spyglass=feeler gauge, instead of a human being that is a spy. German has these crazy long compound words that are very literal-- just pulling one out of my head (this isn't a real German phrase) 'butterknife" in English may have a German word that translates literally as "the thing that spreads the butter." At least this is the way my husband explained it to me (he grew up there). As many of these that I've found, I'm beginning to find a pattern in a lot of the pseudo-translations. Another phrase that comes up often is "original occupation" which probably means "original lineup." Also, most of the articles in Polish refer to "Mark of Reilly." :-D Even more amusing is that all Italian articles call Matt Bianco "the Matt White man." The part about Basia rejoining the group: I interpreted it to mean that the guys got together, then Danny started to bug Basia about coming aboard, giving her one last push to get back out there "supposedly my last chance," she says laughing. She told them that it was a crazy idea and Danny said, "in other words, she said 'leave me alone'" But then she started hanging out and got inspired by them. This is only the way I read it. ;-) The end part was hilarous. These guys seem to have become great friends and have a lot of fun together. - --Leslie __________________________________ Do you Yahoo!? Vote for the stars of Yahoo!'s next ad campaign! http://advision.webevents.yahoo.com/yahoo/votelifeengine/ ------------------------------ Date: Fri, 16 Jul 2004 19:48:43 EDT From: PParm16424@aol.com Subject: I did it again! Hey all! Found "Basia On Broadway" today while looking through a Goodwill. I didn't have that one yet, so for $1.99 my collection is more complete. (Still don't have Clear Horizons or any other Matt Bianco besides Matt's Mood.) All in due time! Phil ------------------------------ End of basia-digest V9 #134 ***************************