From: owner-alloy-digest To: alloy-digest@smoe.org Subject: alloy-digest V1 #37 Reply-To: alloy@smoe.org Errors-To: owner-alloy-digest Precedence: bulk X-To-Unsubscribe: Send mail to "alloy-digest-request@smoe.org" X-To-Unsubscribe: with "unsubscribe" as the body. alloy-digest Thursday, 8 August 1996 Volume 01 : Number 037 Today's Subjects: ----------------- Re: Alloy: Ma Cher Josephine... ---------------------------------------------------------------------- From: Thomas Dolby <72662.3112@CompuServe.COM> Date: 08 Aug 96 00:27:59 EDT Subject: Re: Alloy: Ma Cher Josephine... Dan, This is a tardy reply to be sure. But I thought I'd set the record straight, seeing as you've been so patient... I learned French at school in England. I spent a term at school in Montgeron, a small town a little South of Paris. I majored in French Literature at "A"-level at age 17. (And scored a measly B.) Then at 18 I hitchiked to Paris to (1) Fall in love (2) Play guitar in the Metro to eat. I was very successful in the former - -- a young lady called Elizabeth Aumont was the origin of "Europa and the Pirate Twins" -- and semi-successful in the latter, though it sometimes took till supper time to earn enough money to buy breakfast! (A baptism by fire into the Music Business.) So yes, my French is reasonably fluent, and the various French quotes in my lyrics ("...ta republique..." "Ma Chere Josephine..." "... que je voudrais vous presenter, Messieurs et Dames..." etc.) are fun and nostalgic for me. They might also be viewed as a vague attempt to connect with a hitherto untapped record market: although I fear it takes more than parlaying their lingo to get our Gallic cousins shell out the Francs. I hope this answers your question. We'll add it to the FES FAQ's for future reference. Best, TMDR ------------------------------ End of alloy-digest V1 #37 **************************